top of page

SAKI FURUYA

Sensuous Stargazer 감각적인 몽상가

Sinnlicher Sternengucker

Saki Furuya

 

She understands the meaning of cycle. Her activities, which became prominent in the recycling of man-made waste, now spread her wings with nature as the stage.

사키 후루야

​그녀는 순환의 의미를 이해하고 있습니다. 인간이 만든 폐기물의 재순환으로 두각을 드러낸 그녀의 활동은 이제 자연을 무대로 하여 날개를 펼칩니다.

Saki Furuya

 

Sie versteht die Bedeutung vom Zyklus. Ihre Aktivitäten, die im Recycling von künstlichen Abfällen bekannt wurden, breiten nun ihre Flügel mit der Natur als Bühne aus.

Artist_2_Hinata Ishizawa.jpg

Photo by Hinata Ishizawa 2021

Ende der chaotischen Zeit

혼돈에 마침표를 찍다

Period of Chaotic period

Until 2019, I made a work using waste from Japan, Switzerland, Belgium, etc. The topic that we have been paying attention to since 2020 is 'land'.

I noted the simple and beautiful form of digging and the resulting 'hole'.

저는 2019년까지 일본, 스위스, 벨기에 등의 나라에서 발생한 폐기물을 이용해서 작품을 만들었습니다. 2020년부터 주목한 소재는 바로 '땅'입니다.

땅을 파는 행위와 그 결과로 생긴 '구멍'에서 생겨난 단순하면서로 아름다운 형태에 주목했습니다. 

Bis 2019, habe ich mit Abfällen aus Japan, der Schweiz, Belgien usw. gearbeitet. Das Thema, auf das wir uns seit 2020 beziehen, ist "Land".

Ich habe die einfache und schöne Form des Grabens und das daraus resultierende "Loch" festgestellt.

Berlin_1_Hinata Ishizawa.jpg

Photo by Hinata Ishizawa 2021

The theme I want to express is 'emptiness'. It's not easy to express that there's nothing, but I'm still agonizing and trying to find a way.

What I value is also endless introspection. I like to act according to the inspiration that comes out of the process.

제가 표현하고 싶은 테마는 '비어있음'입니다. 아무것도 없음을 표현하는 것이 쉽지는 않지만, 여전히 고민하며 방법을 찾으려 합니다.

제가 중요하게 여기는 것 역시 끝없는 자기성찰입니다. 그 과정에서 나온 영감대로 행동하는 것을 좋아합니다. 

Das Thema, das ich zum Ausdruck bringen möchte, ist "Leerheit". Es ist nicht einfach zu erklären, dass es nichts gibt,

aber ich zerbreche mir weiterhin den Kopf darüber und versuche einen Weg zu finden.

Was ich schätze ist auch endlose Selbstwahrnehmung. Ich möchte nach der Inspiration handeln, die aus dem Prozess hervorgeht.

Berlin_3_Yuto Yamada.JPG

Photo by Yuto Yamada 2021

Holes are objects that throw away unnecessary thoughts and information. Dig to form a circle as perfectly as possible. After completion, I fill the hole with charcoal powder, empty my mind, and place the stone as the soul of my work.

'구멍'은 불필요한 생각과 정보를 버리는 대상입니다. 가능한 한 완벽하게 원의 형태를 만들기 위해 땅을 팝니다.

완성한 다음 숯가루를 구멍에 뿌려 메우며 제 마음을 비우고, 돌을 놓아 제 작품의 영혼으로 삼습니다. 

Löcher sind Objekte, die unnötige Gedanken und Informationen wegwerfen. Graben, um einen Kreis so perfekt wie möglich zu bilden. Nach Abschluss fülle ich das Loch mit Holzkohlepulver, leere meinen Geist, und platziere den Stein als die Seele meiner Arbeit.

Berlin_2_Hinata Ishizawa.jpg

Photo by Hinata Ishizawa 2021

I think it is art to visualize abstract concepts. One example is a project that I worked with a sound designer and others that used parametric speakers and charcoal powder, which used frequencies that could cause vibrations such as the sound of fetal heartbeat.

추상적인 개념들을 시각화하는 것이 예술이라 생각합니다. 한 예로 제가 사운드 디자이너 등과 함께 작업했던 프로젝트 중 파라메트릭 스피커와 숯가루를 사용한 프로젝트가 있는데, 태아의 심장박동 소리 등 진동을 일으킬 수 있는 주파수를 이용하였습니다. 

Ich denke es handelt sich um Kunst, abstrakte Konzepte zu visualisieren. Ein Beispiel ist ein Projekt, dass ich mit einem Sounddesigner und Anderen, die parametrische Lautsprecher und Holzkohlepulver verwendet haben, zusammen gemacht habe, welche Frequenzen, die Vibrationen wie den Klang des fetalen Herzschlags verursachen könnten, nutzten.

Hole_2_masahikohigashi.JPG

Photo by Masahiko Higashi 2021

I don't pollute the earth, and I want to do art activities using simple materials. Reuse and recycling are also important motivations for my artistic activities. Even if it's meaningless to everyone, if you make something new out of it, the result is a sense of existence.

저는 지구를 오염시키지 않으며, 단순한 재료를 사용하여 예술활동을 하고자 합니다. 또한 재사용과 재활용 역시 제 예술활동의 중요한 동기입니다. 비록 모두에게 의미없는 것이라도 그것으로 새로 무언가를 만들면 그 결과물은 '존재감'을 가집니다. 

Ich verunreinige die Erde nicht, und ich möchte Kunstaktivitäten mit einfachen Materialien durchführen. Wiederverwendung und Recycling sind auch wichtige Motivationen für meine künstlerischen Aktivitäten. Auch wenn es für alle bedeutungslos ist, wenn man daraus etwas Neues macht, ist das Ergebnis ein Gefühl von Existenz.

Hole_1_masahikohigashi.jpg

Photo by Masahiko Higashi 2021

I love all human beings. To me, art activities are like spending time with people. I will continue to try to make more people watch my work.

저는 모든 인간들을 사랑합니다 . 제게 예술활동이란 사람들과 함께 시간을 보내는 것과 같습니다. 보다 더 많은 사람들이 제 작품을 봐주실 수 있도록 계속해서 노력할 것입니다. 

Ich liebe alle Menschen. Für mich sind Kunstaktivitäten, so wie Zeit mit Menschen zu verbringen. Ich werde versuchen, dass mehr Menschen meine Arbeit wahrnehmen werden.

YouTube 

ANA LOG

Instagram

@analtd2020

Facebook

Saki Furuya

Published,  Copyright by 

ART?ART! Editor Team

Photo, Video by
Saki Furuya

 

Interviewer

ART?ART! Editor Team

date

2021. 07. 28

bottom of page