MESSAGE must be EASY
메시지는 쉬워야 한다
NACHRICHT muss EINFACH sein
HOON
Nice to meet you, everyone. I'm Kang Donghoon, the illustrator Hoon. I majored in visual design in Korea and graduated from Berlin, Germany, with an illustration. It's been about 12 years since I drew a picture, and it's been about 5 years since I drew an illustration in earnest. These days, I'm mainly working on my personal works.
반갑습니다! 여러분. 일러스트레이터 Hoon 으로 활동하는 강동훈입니다. 한국에서 시각디자인을 전공했고 독일 베를린에선 일러스트를 전공, 졸업했습니다. 그림을 그린 지는 12년 정도 되었고 본격적으로 일러스트를 그린 건 5년 정도 되었습니다. 요즘은 개인작품 위주로 작업하고 있습니다.
Schön, euch alle kennenzulernen. Ich bin Kang Donghoon, der Illustrator Hoon. Ich habe visuelles Design in Korea studiert und meinen Abschluss in Berlin, Deutschland, mit einer Illustration gemacht. Es ist ungefähr 12 Jahre her, seit ich ein Bild gezeichnet habe, und ungefähr 5 Jahre, seit ich ernsthaft eine Illustration gezeichnet habe. In diesen Tagen arbeite ich hauptsächlich an meiner persönlichen Arbeit.
I hope anyone can feel me intuitively
그 누구든 나를 직관적으로 느낄 수 있기를
Ich hoffe, dass mich jemand intuitiv fühlen kann
I majored in visual design in Korea and worked mainly in design. I tried to major in industrial design in Germany, but I was thinking about it because I felt some parts that didn't fit me personally, and I found out about the genre of illustration, and I immediately made an illustration portfolio and entered Berlin University as my major.
한국에서 시각디자인을 전공했고 디자인 일을 주로 했습니다. 독일에서 산업디자인을 전공하려 했지만, 개인적으로 맞지 않는 부분들이 느껴져 고민하던 중에 일러스트레이션이라는 장르를 알게 되었고 나만의 그림을 그릴 수 있다는 매력을 느껴 당장 일러스트 포트폴리오를 만들어 베를린 대학에 입학해 전공으로 삼아 작품 활동을 이어 갔습니다.
Ich habe in Korea visuelles Design studiert und hauptsächlich im Designbereich gearbeitet. Ich habe versucht, Industriedesign in Deutschland zu studieren, aber ich habe darüber nachgedacht, weil ich einige Teile fühlte, die nicht zu mir persönlich passten, und ich habe etwas über das Genre der Illustration erfahren, und ich habe sofort eine Illustrationsmappe erstellt und bin an der Berliner Universität eingeschrieben als mein Hauptfach.
Most of the time, showing and expressing something of one's own is generally a conversation or various factors, but art activities have the charm of being able to convey my own message to many people at the same time without explanation or conversation. So I like easy work. So, I work with one subject rather than complex meanings to create a work that makes me think hard about what it means when I see work but feels intuitively what the artist wants to convey.
대부분 자신만의 무언가를 보여주고 표현한다는 것은 일반적으로 대화나 여러 가지 요소들이 있지만, 예술 활동은 설명이나 대화가 필요 없이 나만이 가진 메시지를 많은 사람에게 동시에 전달할 수 있는 매력이 있습니다. 그래서 저는 쉬운 그림을 좋아합니다. 그러니까, 어떤 작품을 봤을 때 그 작품에 담긴 의미가 무엇인지 열심히 생각하게 하는 작품보다는 작가가 전달하고 싶어 하는 바가 직관적으로 느껴지게 되는 작품을 만들고자 복잡한 의미들보다는 간단명료한 한가지의 주제를 담아 작업합니다.
Meistens ist das Zeigen und Ausdrücken des Eigenen im Allgemeinen ein Gespräch oder verschiedene Faktoren, aber künstlerische Aktivitäten haben den Reiz, ohne Erklärung oder Gespräch meine eigene Botschaft vielen Menschen gleichzeitig vermitteln zu können. Also ich mag leichte Arbeit. Also arbeite ich eher mit einem Thema als mit komplexen Bedeutungen, um ein Werk zu schaffen, bei dem ich intensiv darüber nachdenke, was es bedeutet, wenn ich ein Werk sehe, aber intuitiv fühle, was der Künstler vermitteln möchte.
I get artistic inspiration from illustrators and photographers who have similar tastes on Instagram these days. Illustrators are receiving from me about how to express, and from photographers about the color and composition of the painting. I usually work alone at home listening to music and posting the result on SNS. Sometimes people who like my work contact me and ask me if I want to buy it.
예술적 영감은 요즘 인스타그램에서 저와 취향이 비슷한 일러스트레이터들과 사진작가들에게서 받는 편입니다. 일러스트레이터들은 저에게 표현 방법에 대해, 사진작가들의 작품에선 색감과 그림의 구성에 대해 받고 있습니다. 저는 보통 집에서 혼자 음악을 들으며 작업하는 스타일이고 그 결과물을 SNS에 올리기도 합니다. 때로 제 작품이 마음에 드는 분들이 연락이 와 구매하고 싶다고 문의하시는 분들에게 판매도 하고 있습니다.
Künstlerische Inspiration hole ich mir heutzutage auf Instagram von Illustratoren und Fotografen, die einen ähnlichen Geschmack haben. Illustratoren erhalten von mir Informationen zum Ausdruck und von Fotografen Informationen zu Farbe und Komposition des Gemäldes. Normalerweise arbeite ich alleine zu Hause, höre Musik und poste das Ergebnis auf SNS. Manchmal kontaktieren mich Leute, denen meine Arbeit gefällt, und fragen mich, ob ich sie kaufen möchte.
I think the artist's position depends on the author's recognition. So I've never thought that my position was particularly high, but I believe that if I continue my activities steadily and faithfully, there will be more people who recognize and like me little by little by little. I can actually draw many styles of paintings, and while drawing, I am diligently working on high humidity and prolific works that encompass new styles and analog sensibilities.
예술가적 위치는 그 작가의 인지도에 달렸다고 생각합니다. 그래서 제 위치가 딱히 높다고 생각해 본 적은 없습니다만 꾸준히, 성실히 활동을 이어가면 분명 조금씩 저를 알아보고 좋아하시는 분들이 늘어날 거라고 믿고 있습니다. 저는 실제로도 많은 스타일의 그림을 그릴 수 있고 그려 보면서 새로운 스타일 들과 아날로그의 감성을 아우르는 다습, 다작을 성실히 해 나가는 중입니다.
Ich denke, die Position des Künstlers hängt von der Anerkennung des Autors ab. Ich habe also nie gedacht, dass meine Position besonders hoch ist, aber ich glaube, dass es mehr Menschen geben wird, die mich nach und nach erkennen und mögen, wenn ich meine Aktivitäten stetig und treu fortsetze. Ich kann tatsächlich viele Arten von Gemälden zeichnen, und während ich zeichne, arbeite ich fleißig an Arbeiten mit hoher Luftfeuchtigkeit und produktiven Arbeiten, die neue Stile und analoge Sensibilitäten umfassen.
Of course, it's the hardest when you think about and organize what to draw when you look at a white drawing paper, what to draw when you look at a white screen, and what message you want to convey. After drawing such a high-quality work, the sense of accomplishment and joy cannot be exchanged for anything.
물론 흰색 도화지나, 흰 화면을 볼 때 무엇을 그려야 할지, 내가 전달하고 싶은 메시지는 무엇인지 고민하고 구성할 때 가장 힘듭니다. 그만큼 완성도 높은 작품을 그리고 나면 그 성취감과 기쁨은 어떤 것과 바꿀 수 없는 것입니다.
Natürlich ist es am schwierigsten, wenn Sie überlegen und organisieren, was Sie zeichnen, wenn Sie auf ein weißes Zeichenpapier schauen, was Sie zeichnen, wenn Sie auf einen weißen Bildschirm schauen, und welche Botschaft Sie vermitteln möchten. Nach dem Zeichnen einer so hochwertigen Arbeit sind das Erfolgserlebnis und die Freude durch nichts einzutauschen.
I want to continue to develop my own works. Since then, I have a goal of opening a painting workshop cafe and selling my personal works, producing goods, and exhibiting them. ART? ART! Subscribers! Even if you're an artist or someone who has nothing to do with the art field, I think you'll feel the same way as me. I hope you find what you like and work hard and continue to do it, and I always cheer for you. Even if you have people's likes and dislikes in your activities, there is always a way to expand your area steadily. I hope you have a bright goal ahead of you.
앞으로도 계속해서 개인작을 이어가며 발전해 나가고 싶습니다. 그 이후 그림 공방 카페를 열고 제 개인작을 팔기도 하고 굿즈들을 제작하며 전시할 목표를 가지고 있습니다. ART?ART! 구독자 여러분! 여러분들 중에 예술을 하시는 분이던 예술 분야와 전혀 관계가 없는 분들이라 하시더라도 저와 같은 마음일 거로 생각합니다. 자신이 좋아하는 것을 찾아 열심히, 꾸준히 하시길 바라며 언제나 응원합니다. 여러분의 활동을 사람들의 호불호가 있다고 해도 자신만의 영역을 꾸준히 늘려가면 길은 언제나 있습니다. 여러분들의 앞길에 밝은 목표가 있기를 바랍니다.
Ich möchte meine eigenen Werke weiterentwickeln. Seitdem habe ich das Ziel, ein Malwerkstatt-Café zu eröffnen und meine persönlichen Werke zu verkaufen, Waren herzustellen und sie auszustellen. ART? ART! Abonnenten! Auch wenn Sie ein Künstler oder jemand sind, der nichts mit dem Kunstbereich zu tun hat, denke ich, dass es Ihnen genauso geht wie mir. Ich hoffe, Sie finden, was Ihnen gefällt, und arbeiten hart und tun dies auch weiterhin, und ich feuere Sie immer an. Auch wenn Sie in Ihren Aktivitäten die Vorlieben und Abneigungen der Menschen haben, gibt es immer eine Möglichkeit, Ihren Bereich stetig zu erweitern. Ich hoffe, Sie haben ein glänzendes Ziel vor sich.
Published, Copyright by
ART?ART! Editor Team
date
2022. 05.04