top of page

Bohemian Violist  
보헤미안 비올리스트 

Böhmischer Bratscher

HERI SHIN

Heri Shin

As a violist and director and curator of Berlin Bar Classics, she is trying to popularize classical music so that more people can experience and fall in love with classical music.

신혜리​

비올리스트이자 베를린 바 클래식스의 디렉터 및 기획자로서 보다 많은 대중들이 클래식을 접하고 매력에 빠질 수 있도록 클래식의 대중화에 힘쓰고 있다. 

Heri Shin

Als Bratschistin, Direktorin und Kuratorin von Berlin Bar Classics versucht sie, klassische Musik zu popularisieren, damit mehr Menschen klassische Musik erleben und sich in sie verlieben können.

profile1-1.jpg

A melody flowing like the Milky Way

은하수처럼 흐르는 선율

Eine Melodie, die wie die Milchstraße fließt

Since I majored in classical music during middle school, high school and university, I was naturally surrounded by people who had been exposed to classical music a lot in Korea.
Since I also like to chat with people in bars, I naturally became aware of bars and decided to plan a project called Bar Classics, with the idea of ​​getting closer to my friends and the general audience and listening to classical music in these Bars.

저는 중고등학교와 대학교까지 클래식을 전공했기 때문에 한국에서는 자연스럽게 클래식을 많이 접했던 사람들에게 둘러 쌓여 있었는데, 베를린에 살면서 클래식을 많이 접하지 않은 사람들이 많다는 것을 알아가며 차츰 제 시야가 넓어지기 시작했습니다. 
또한 제가 바에서 사람들과 대화를 나누는 것을 좋아하다 보니 자연스럽게 알게 된 바들이 생겼고, 그 바들에서 제 친구들과 일반 청중들에게 좀더 가깝게 다가가 클래식을 들려주고 싶다는 생각으로 바 클래식이라는 프로젝트를 기획하게 되었습니다.

 

Da ich während der Mittel- und Oberstufe sowie der Universität klassische Musik als Hauptfach studierte, war ich natürlich von Leuten umgeben, die in Korea viel mit klassischer Musik in Berührung gekommen waren.
Da ich auch gerne mit Leuten in Bars chatte, bin ich natürlich auf Bars aufmerksam geworden und habe mich entschieden, ein Projekt namens Bar Classics zu planen, mit der Idee, meinen Freunden und dem allgemeinen Publikum näher zu kommen und klassische Musik in den Bars zu hören. 

heri-1.jpg

I want to be a medium that connects classical music with people.
So that I can convey the music I admire and the art I love to more people.
As I expand my field of activity, I gradually gain experience and know-how.

In general, people think that classics are hard to get to.
But I wanted to break that perception. Musicians majoring in classical music are free
Playing everywhere, we want our audiences of all generations and races to experience the classics up close.

저는 클래식과 사람들을 이어주는 매개체가 되고 싶습니다. 제가 존경하는 음악, 좋아하는 예술활동을 좀더 많은 대중들에게 전달할 수 있도록 제 활동영역을 넓혀가며 차근차근 경험과 노하우를 쌓아가는 중입니다.
 

일반적으로 사람들은 클래식은 접근하기가 어렵다고 생각합니다. 그렇지만 저는 그런 인식을 타파하고 싶었습니다. 클래식을 전공하는 음악가들이 자유롭게, 어디에서든 연주하며 세대와 인종을 막론하고 청중들이 클래식을 좀더 가까이에서 경험할 수 있길 바랍니다.
 

Ich möchte ein Medium sein, das klassische Musik mit Menschen verbindet.
Damit ich die Musik, die ich bewundere, und die Kunst, die ich liebe, mehr Menschen vermitteln kann.
Während ich mein Tätigkeitsfeld erweitere, sammle ich nach und nach Erfahrung und Know-how.

Im Allgemeinen denken die Leute, dass Klassiker schwer zugänglich sind.
Aber ich wollte diese Wahrnehmung brechen. Wir möchten, dass Musiker mit dem Hauptfach klassische Musik frei und überall Spielen können, damit Publikum jeden Alters und jeglicher Herkunft klassische Musik näher erleben können.

06.23.23-1.jpg

From the moment I decided to become a violist, as a musician I wanted to make music that would reach the heart of the listener.
Beyond just touching, analyzing, or interpreting music, I want to express the range of emotions and experiences my audience can feel through my performances.
We constantly strive to become a performer who creates opportunities that broaden our horizons.

처음에 비올리스트가 되기로 다짐한 순간부터, 저는 음악가로서 듣는 사람의 마음에 닿을 수 있는 음악을 하고 싶었습니다. 
단순히 감동, 음악적 분석 또는 해석을 떠나서 제 연주를 통해 청중이 느낄 수 있는 감정과 경험의 폭을 넓혀주는 기회들을 만들어 주는 연주자가 되기 위해 끊임없이 노력하고 있습니다.

Von dem Moment an, als ich mich entschied Bratschistin zu werden, wollte ich als Musikerin Musik machen, die das Herz des Hörers erreicht.
Über das bloße Berühren, Analysieren oder Interpretieren von Musik hinaus, möchte ich die Bandbreite der Emotionen und Erfahrungen ausdrücken, die mein Publikum durch meine Aufführungen spüren kann.
Wir streben ständig danach, ein Performer zu werden, der Möglichkeiten schafft, die unseren Horizont erweitern.

Published,  Copyright by 

ART?ART! Editor Team

 

Interviewer

ChangHo Jeong

date

2021. 9. 15

bottom of page