pen that engraves eternity

영원을 새기는 펜

Kugelschreiber, der die Ewigkeit eingraviert

Dal Dam

A artist who consistently does her best A tattooist who embodies the elegance and splendor of oriental painting

꾸준하게 묵묵히 최선을

다하며 동양화의 기품과 수려함을 몸에 담는 타투이스트

Eine Künstlerin, die konsequent ihr Bestes gibt
Ein Tätowierer, der die Eleganz und den Glanz orientalischer Malerei verkörpert

IMG_7134.jpg

Filling the body and mind with beauty and quality.

아름다움과 품격을 몸과 마음에 채워주다.

Füllen Sie Ihren Körper und Geist mit Schönheit und Würde.

Hello, I'm daldam, a tattoo artist who teaches tattoo work and students at the Soda Shop in Itaewon, Seoul, Korea. I majored in painting, but I started this job at the suggestion of a friend who was a tattooist while I was thinking about doing a job that made use of my major again after switching between other jobs for a stable job and living. Of course, awareness of tattoos has not improved completely, but unlike before, it is positioned as a new genre of self-expression, and because tattoo work is a process made by two people whenever they do one work, communication and experiences are accumulated to develop and grow. It is a field that has an attractive appearance that can be seen immediately.

안녕하세요 한국 서울

이태원 소다 샵에서 타투 작업과 수강생들을 가르치는 타투이스트 Daldam입니다.

그림을 전공했지만, 생활과 안정적인 직장을 위해 다른 일들을 전전하다가 뒤늦게 다시 전공을 살린 일을 하고 싶어 고민하던 중 타투이스트였던 친구의 권유로 이 일을

시작했습니다.

물론 타투에 대한 인식이 완전히 좋아진 것은 아니지만 예전과 달리 새로운 자기표현의 한 장르로 자리 잡고 있고 타투 작품은 하나의 작업을 할 때 마다 두 사람이 만들어 가는 과정이기 때문에 소통과 경험들이 쌓여 발전하고 성장해 나가는 모습이 눈에 바로 보이는 매력이 있는 분야입니다.

Hallo, ich bin Daldam, ein Tätowierer, der Tätowierarbeiten und Studenten im Soda Shop in Itaewon, Seoul, Korea, unterrichtet. Ich habe Malerei als Hauptfach studiert, aber ich habe diesen Job auf Empfehlung eines Freundes begonnen, der Tätowierer war, während ich darüber nachdachte, einen Job zu machen, der mein Hauptfach wieder nutzt, nachdem ich zwischen anderen Jobs für einen festen Job und meinen Lebensunterhalt gewechselt hatte. Natürlich hat sich das Bewusstsein für Tätowierungen nicht vollständig verbessert, aber im Gegensatz zu früher positioniert es sich als ein neues Genre der Selbstdarstellung, und die Tätowierungsarbeit ist ein Prozess, der von zwei Personen geschaffen wird, wenn sie eine Arbeit tun, sodass sich Kommunikation und Erfahrungen ansammeln und entwickeln und wachsen Es ist ein Feld, das ein attraktives Aussehen hat, das sofort sichtbar ist.

D1ACF127-FA8B-4A0F-B0C9-8B4889336A26.jpeg

What sets me apart from other tattooists is the design with oriental landscapes or flowers inside a thin band. It means that it has a good composition by putting colorful and detailed detailed elements in a narrow space, and it has a design that can fill the body beautifully by placing tattoos in the arm and leg side spaces.

제가 다른 타투이스트와 차별화된 특징은 얇은 띠 안에 동양화 풍경이나 꽃을 넣은 디자인이

특징입니다.

좁은 공간에 다채롭고 세밀한 디테일 요소들을 넣어 구성이 좋고 팔, 다리 사이드 공간에 타투를 위치시켜 몸을 아름답게 채울 수 있는 디자인을 가지고 있다는 것입니다. 

Was mich von anderen Tätowierern abhebt, ist das Design mit orientalischen Landschaften oder Blumen in einem dünnen Band. Es bedeutet, dass die Komposition gut ist, indem farbenfrohe und detaillierte Elemente auf engstem Raum platziert werden, und es hat ein Design, das den Körper schön ausfüllen kann, indem Tätowierungen in den Seitenräumen von Armen und Beinen platziert werden.

IMG_6486.jpeg

Because I prefer to use the unique colors that come from oriental things, mainly using traditional objects or oriental landscapes, whenever inspiration strikes me in my daily life, whenever I think, “Oh, this design would be really pretty”, use a notepad to avoid forgetting sketch it on. Then, I carefully transfer it to the transfer paper and work without missing out on the details as much as possible so that even the smallest details can be transferred when tracing the design. Of course, I also work on famous paintings and movies, but I would be grateful if you would think that I try to express various feelings with tattoos in each work, rather than the goal of ultimately ‘expressing something’.

주로 전통적인 오브젝트나 동양화 풍경을 활용해서 동양적인 것들에서 오는 특유의 색감을 활용하는 것을 선호하기 때문에 일상생활 속 문뜩 영감이 떠올라 „아 이렇게 디자인하면 정말 이쁘겠다“라는 생각이 들면 잊어버리지 않도록 매번 메모장에 스케치해 놓고 다시 한번 정성 들여 디자인하고 전사지에 옮겨 작업해 도안을 트레이싱할 때 세심한 부분까지 모두 옮겨질 수 있도록 최대한 디테일을 놓치지 않고 작업합니다.

물론 명화, 영화들도 작업하기도 하는데 궁극적으로 어떤 것을 ‚표현하겠다’ 라는 목표를 가지고 작업하기 보다 작업마다 다채로운 느낌을 타투로 표현하려 노력한다고

생각해 주시면  감사하겠습니다.

Ich ziehe es vor, traditionelle Objekte oder orientalische Landschaftsmalereien zu verwenden, um die einzigartigen Farben zu verwenden, die von orientalischen Dingen stammen. Wenn mich also in meinem täglichen Leben eine Inspiration trifft, denke ich: „Oh, dieses Design wäre wirklich hübsch“, also tue ich es nicht vergiss es. Skizze auf Notizblock. Dann übertrage ich es vorsichtig auf das Transferpapier und arbeite möglichst ohne die Details auszulassen, damit auch kleinste Details beim Nachzeichnen übertragen werden können. Natürlich arbeite ich auch an berühmten Gemälden und Filmen, aber ich würde es begrüßen, wenn Sie denken würden, dass ich in jeder Arbeit versuche, verschiedene Gefühle mit Tätowierungen auszudrücken, anstatt das Ziel, letztendlich etwas zu „ausdrücken“.

제목_없는_아트워크_edited.jpg

I don't have a specific role model, but I think there is something to learn from all the workers. I always admire tattooists who have great expressiveness as well as people with a similar genre to me. I still have a lot to learn, and I do my best in every work, but very occasionally I feel a sense of responsibility and pressure to draw a work that will remain in the body of another person if it is regrettable. There are many hardships and difficulties that come along the way.

특정 롤 모델은 없지만 모든 작업자분들에게 배울 점이 있다고 생각합니다 저와 비슷한 장르를 가진 분들도 마찬가지이고 멋진 표현력을 가진 타투이스트분들을 항상 존경하고 있습니다.

아직도 배울 것이 많고 매 작업에 최선을 다하고 있지만 아주 가끔 아쉬움이 남습니다.

 사람 몸에 영원히 남을 작품을 그린다는 것에 책임감과 부담감을 느낄 때가 있어 작품마다 더 높은 퀄리티와 더 높은 작품성에 피나는 노력을 쏟습니다.

그 과정에서 오는 고충들이

힘들다면  힘든 점이겠습니다.

Ich habe kein konkretes Vorbild, aber ich denke, dass man von allen Arbeitern etwas lernen kann, das gilt auch für Menschen mit einem ähnlichen Genre wie ich, und ich bewundere immer Tätowierer mit großer Ausdruckskraft. Ich muss noch viel lernen und gebe bei jeder Arbeit mein Bestes, aber gelegentlich verspüre ich ein Gefühl der Verantwortung und des Drucks, eine Arbeit zu zeichnen, die im Körper einer anderen Person verbleibt nach dem Weg.

제목_없는_아트워크.jpeg

Before Corona, I worked in various countries such as France, Italy, Germany, etc. It was a valuable experience to meet a variety of guests and meet people of different tastes. So, if there is a chance, I would like to go abroad again and work. Also, there is a desire to expand the currently operating shop to create a better working environment and a better learning environment.

저는 코로나 이전 프랑스, 이탈리아, 독일 등 여러 나라를 다니며 작업했습니다.

다양한 손님들을 만났고 다양한 취향을 가진 분들을 만났던 귀중한 경험이었습니다.

그래서 기회가 된다면 다시 해외로 나가 작업을 하고 싶습니다.

그리고 현재 운영 중인 샵을 확장해서 더 좋은 작업환경과 수강환경을 만들고 싶은 욕심도 있습니다.

Vor Corona habe ich unter anderem in Frankreich, Italien und Deutschland in verschiedenen Ländern gearbeitet. Es war eine wertvolle Erfahrung, verschiedene Gäste zu treffen und Menschen mit unterschiedlichen Geschmäckern zu treffen. Also, wenn sich die Möglichkeit ergibt, würde ich gerne ins Ausland gehen und wieder arbeiten. Es besteht auch der Wunsch, den derzeit betriebenen Shop zu erweitern, um eine bessere Arbeitsumgebung und Lernumgebung zu schaffen.

IMG_7102.jpeg

I was always silently, quietly, communicating with you through steady activities. Nowadays, with the perception of tattoos changing a lot, tattoos are becoming a genre of interactive art that expresses oneself and makes that expression a reality. Thanks to all of you who have taken such interest in tattoo culture, I think I have had the opportunity to have an interview. While answering the interview, it was an opportunity to reflect on my work consciousness and goals. In the future, I would like to be with you in good activities. thank you.

언제나 묵묵히 조용하게 꾸준한 활동으로 여러분과 소통해 왔습니다. 타투에 대한 인식이 많이 변화하고 있는 요즘 타투는 자신을 표현하고, 그 표현을 현실로 만드는 양방향 예술의 한 장르가 되어갑니다. 이렇게 타투 문화에 관심을 두신 여러분 덕분에 인터뷰 기회가 생기지 않았나 생각합니다. 인터뷰에 답하면서 제 작업 의식과 목표도 스스로 돌아볼 수 있는 기회였습니다. 앞으로도 좋은 활동으로 여러분과 함께하고 싶습니다.

감사합니다.

Ich habe immer still und leise mit euch durch stetige Aktivitäten kommuniziert. Heutzutage ändert sich die Wahrnehmung von Tattoos stark und Tattoos werden zu einem Genre interaktiver Kunst, das sich selbst ausdrückt und diese Ausdrücke Wirklichkeit werden lässt. Ich denke, es war wegen euch allen, die sich für Tattoo-Kultur interessieren, dass ich die Gelegenheit hatte, ein Interview zu führen. Es war eine Gelegenheit, während der Beantwortung des Interviews meine künstlerischen Aktivitäten und mein Bewusstsein und meine Ziele zu reflektieren. Ich möchte in Zukunft durch gute Aktivitäten bei Ihnen sein. Danke.

Published,  Copyright by 

ART?ART! Editor Team

 

date

2022. 04.13