Warmer today than yesterday
어제보다 더 오늘 더 따뜻한
heute wärmer als gestern

Chung Wan

Chung Wan

If the name Chung Wan is pronounced backwards, it becomes a word meaning fully charged. How about charging your emotions with Chungwan's voice? Chung Wan is always ready to be with you.

충완

충완이라는 이름을 거꾸로 발음하면 완충이라는 단어가 됩니다. 한국어로 풀이하면 완전히 충전된 상태를 의미하지요. 충완의 목소리와 함께 당신의 감성을 충전해보시는 것은 어떨까요? 충완은 언제나 당신과 함께할 준비가 되어 있습니다. 

Chungwan

Wenn der Name chungwan rückwärts ausgesprochen wird, wird er zu einem Wort, das voll aufgeladen bedeutet. Wie wäre es, Ihre Emotionen mit Chungwans Stimme aufzuladen? Chungwan ist immer bereit, bei Ihnen zu sein.

프로필1.jpg

Aesthetics of simplicity that shines brightly

찬란한 소박의 미학

Ästhetik der Einfachheit, die hell erstrahlt

Before, I went through various forms such as hip-hop crew and idol. Now, as a singer-songwriter, I am releasing music in a soft and comfortable way. As such, I have a diverse and broad musical spectrum, so I can absorb any kind of music as well as a sponge. If I were to express myself, I could say that I am a person who paints on a drawing paper called a song with a sponge that has my own colors and feelings.

이전의 저는 힙합크루, 아이돌 등 다양한 모습을 겪었어요. 지금의 저는 싱어송라이터로서 음악을 부드럽고 편안하게 풀어내고 있습니다. 이렇듯 저는 다양하고 넓은 음악적 스펙트럼을 지녔기 때문에 어떤 음악이건 스펀지처럼 잘 흡수할 수 있습니다. 저를 표현하자면, 저만의 색감이나 느낌을 묻힌 스펀지로 곡이란 도화지를 칠해 나가는 사람이라 할 수 있겠네요. 

Vorher durchlief ich verschiedene Formen wie Hip-Hop-Crew und Idol. Jetzt, als Singer-Songwriter, veröffentliche ich Musik auf sanfte und angenehme Weise. Als solche verfüge ich über ein vielfältiges und breites musikalisches Spektrum, sodass ich jede Art von Musik sowie einen Schwamm aufnehmen kann. Wenn ich mich ausdrücken würde, könnte ich sagen, dass ich eine Person bin, die auf einem Zeichenpapier namens Lied mit einem Schwamm malt, der meine eigenen Farben und Gefühle hat.

[꾸미기]인터뷰 첨부 사진4.jpg

I try to find creative inspiration in all my daily life. I try to draw emotional impressions from everyday materials that people tend to pass by. Also, I like to watch movies, travel to new places and meet new environments and people. At the same time, I collect good lyrics and organize inspiration for good melodies.

저는 모든 일상생활에서 창작의 영감을 얻으려 합니다. 저는 사람들이 스쳐보내기 쉬운 일상적인 소재에서 감성적인 인상을 이끌어내려 하지요. 또한, 저는 영화를 보거나, 새로운 곳을 여행하거나 새로운 환경, 사람들을 만나기도 합니다. 그러면서 좋은 가사거리를 모으기도 하고, 좋은 멜로디의 영감을 정리하기도 합니다. 

Ich versuche, in meinem ganzen täglichen Leben kreative Inspiration zu finden. Ich versuche, emotionale Eindrücke aus alltäglichen Materialien zu ziehen, an denen Menschen gerne vorbeigehen. Außerdem schaue ich gerne Filme, reise an neue Orte und lerne neue Umgebungen und Menschen kennen. Gleichzeitig sammle ich gute Texte und organisiere Inspirationen für gute Melodien.

[꾸미기]인터뷰 첨부 사진5.jpg

When I work, I usually listen to music alone in a quiet place. If you isolate yourself from external stimuli, it is better to maintain a more sensitive sense. After elaborating on the feeling I get from the song, I apply the lyrics or melody in the appropriate color. It takes a lot of time for me to work like this. But even if my pace is slow, I want to see far and go long. I hope that I will be able to share my feelings with those who listen to my songs that have been meticulously worked on.

작업할 때는 보통 혼자 조용한 곳에서 곡을 듣습니다. 스스로를 외부와의 자극과 격리시키면 좀 더 예민한 감각을 유지하기 좋습니다. 그렇게 곡에서 받는 느낌을 구체화 시킨 다음 저는 그에 맞는 색의 가사나 멜로디를 입힙니다. 이렇게 작업하다보니 평소에도 작업시간이 많이 걸리는 편이에요. 하지만 비록 제 걸음이 느리더라도 멀리 보고 오래 가고자 합니다. 섬세하게 작업하여 완성된 제 노래를 듣는 분들과 제 감정을 공유할 수 있기를 바랍니다. 

Wenn ich arbeite, höre ich meistens alleine an einem ruhigen Ort Musik. Wenn Sie sich von äußeren Reizen isolieren, ist es besser, einen sensibleren Sinn zu bewahren. Nachdem ich auf das Gefühl eingegangen bin, das ich aus dem Lied bekomme, trage ich den Text oder die Melodie in der entsprechenden Farbe auf. Ich brauche viel Zeit, um so zu arbeiten. Aber auch wenn mein Tempo langsam ist, möchte ich weit sehen und lange fahren. Ich hoffe, dass ich meine Gefühle mit denen teilen kann, die sich meine akribisch erarbeiteten Songs anhören.

Many artists often go through difficult moments in their careers.
There are times when I don't make money well, and there are times when I don't work as I want. But the hardest part of being an artist is when no one is responding. ‘Interest’ is what most artists in the world need, not just me. I ask for your interest in me and all the artists and works of the world. Thanks for reading.

많은 아티스트들이 활동하다보면 힘든 순간을 자주 겪습니다. 마음대로 돈이 잘 벌리지 않을때도 있고, 마음대로 작업이 안될 때도 있습니다. 하지만 아티스트로서 가장 힘든 건 아무도 반응을 보여주지 않을 때입니다. 저 뿐만 아니라 세상 모든 아티스트들에게 가장 필요한 건 ‘관심’입니다. 저를 비롯하여 세상의 모든 아티스트와 작품에 관심을 주시기를 부탁드립니다. 읽어주셔서 감사합니다.

Viele Künstler durchleben oft schwierige Momente in ihrer Karriere.
Es gibt Zeiten, in denen ich kein gutes Geld verdiene, und es gibt Zeiten, in denen ich nicht so arbeite, wie ich es möchte. Aber das Schwierigste daran, ein Künstler zu sein, ist, wenn niemand antwortet. „Interesse“ ist das, was die meisten Künstler der Welt brauchen, nicht nur ich. Ich bitte um Ihr Interesse an mir und allen Künstlern und Werken dieser Welt. Danke fürs Lesen.

[꾸미기]인터뷰 첨부 사진2.jpg

Published,  Copyright by 

ART?ART! Editor Team

 

date

2021. 12. 22